“En un mar de palabras-reciclaje de textos Identidad/Lenguajes propios/Resistencia: Danza Contemporánea (Ejercicio DanzaSur sin publicar)”

Resumen

Este artículo, como su título lo indica, a pesar de no encontrarse publicado en la su versión impresa, forma parte de un ejercicio efectuado durante el momento de creación del libro DanzaSur, Viaje por el Continente de las Maravillas (Contramaestre, CNCA, 2016). El experimento era el de retomar ciertos fragmentos de textos, mayoritariamente propios y transformarlos en algo nuevo, que hoy tiene sentido para nuestras subjetividades de investigadoras, autoras poetas y participantes de un juego. De hecho ese juego tiene nombre, se llama: “En un mar de palabras”, haciendo referencia al segundo capítulo de Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas de Lewis Carroll. El resultado es un texto crítico sobre la noción de identidad y de apropiación de una práctica europea en Sudamérica. Proviene de mi asombro, aún intacto, que me provoca el fenómeno de la aparición de la danza como arte y su escena, un nacimiento tan reciente y completamente ligado a la llegada de refugiadxs europexs a nuestros países. El paso desde cortos interludios en alguna óperas producidas para espectadores de las clases burguesas sudamericanas hacia la reconquista de nuestros propios lenguajes dancísticos no cuenta más de un siglo, y es de la fascinación producida por tan rápida y naciente aparición que surgen en este artículo cuestionamientos sobre la posibilidad de hablar de algo “propio”, de una posible neo-colonización por el cuerpo danzante y de la búsqueda de lo “nuestro” frente a la alteridad.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *